The Secret School 밀종 密宗

운영자들COLON lomerica, admin

BUTTON_POST_REPLY
lomerica
전체글COLON 85
가입일COLON (목) 10 04, 2018 6:09 pm

The Secret School 밀종 密宗

전체글 글쓴이: lomerica » (일) 07 05, 2020 4:27 pm

여기에 <선화 상인 밀종>에 대한 가르침을 살핀다.
SF33_1988.jpg
SF33_1988.jpg (110.77 KiB) 80 번째 조회
The Secret School 밀종 密宗

The Secret School derives its name from the fact that the response that one receives from the power of reciting mantras is secret. No one can tell you about it. You must cultivate it yourself and then you will know the mantra’s influence for yourself; just as when you drink water you yourself know whether it is warm or cold. It is not that the mantras themselves are secret.

밀종 密宗은 만트라 (또는 신주) 를 외우는 힘에서 받은 응답이 비밀이라는 사실에서 그 이름이 왔다. 아무도 이에 대해서 여러분에게 이야기 할 수 없다. 여러분이 이를 수행해야만, 비로써 여러분 스스로 만트라의 영향을 알게 될 것이다. 이는 마치 우리가 물을 마셔야 물이 따뜻한지 찬지 아는 것과 같다. 만트라 자체가 비밀이라는 것이 아니다.

The Secret School specializes in holding mantras. Mantras have the following four meanings:1

밀종에서는 만트라를 붙들고 있는 것에 전문이다. 만트라는 다음 4가지 뜻이 있다.

1. All mantras are the names of god and ghost kings. When you recite the names of the god and ghost kings, the small gods and ghosts are well-behaved, and do not dare to cause you trouble. Why? It is because they wonder, “How do you know our ghost king? How do you know our god king?”

모든 만트라는 천신과 귀신왕의 이름들이다. 여러분이 천신과 귀신왕의 이름을 부를 때, 작은 천신들과 귀신들이 예의가 바르고, 감히 문제를 일으키지 않는다. 왜 그런가? 왜냐하면 이들이 “어떻게 네가 우리의 귀신왕을 아는가? 어떻게 우리들의 천왕을 아는가?”하고 궁금해하기 때문이다.

2. Mantras are also like a soldier’s password. In the army there is a different password every day. Only your own people know it and the people outside do not. Let’s say the password is “victory”. If you meet a soldier whom you do not know, then you ask him what the password is. If he says “victory”, then you say “right”. You know that he is one of us. But if you ask him the password and he says “lucky”, you know that he is not one of us. Mantras work the same way. As soon as the gods and ghosts hear you recite the mantra, they say, “Oh, that is our password,” so they are all well-behaved. Otherwise they would want to fight with you.

만트라는 마치 군인의 비밀번호와 비슷하다. 군대에는 매일 다른 비밀번호가 있다. 내부인들만 그 비밀번호를 알고, 외부사람들은 알지 못한다. 예를 들어 비밀번호가 “승리”이다. 만약 여러분이 아는 군인을 만나면, 그에게 비밀번호가 무엇인지 물어볼 것이다. 만약 그 사람이 “승리”라고 말하면, “맞구만”라고 할 것이다. 여러분은 그가 같은 무리임을 안다. 그러나 만약 여러분이 그 사람에게 비밀번호를 물었는데, “럭키”라고 대답한다면, 그는 우리와 같은 무리가 아닌 것이다. 만트라는 이와 같은 방법으로 작동한다. 천신들과 귀신들이 우리가 외우는 만트라를 들으면, “오! 이것이 우리 비밀번호이다” 그래서 그들은 예의 바르게 행동할 것이다. 그렇지 않다면 그들은 여러분과 싸우길 원할 것이다.

3. Mantras are a kind of secret language, which only certain people understand. An analogy will make this clear. Suppose there is a person who is very poor and lowly. He goes abroad where people do not know him. He tells them, “I am the king of a certain country, but the generals revolted and there was a change of government. I secretly escaped and came to this country.” The king of this country really does not know whether he is genuine or not. He is a phony, but the king thinks that he is genuine, so he gives him one of the princesses for a wife. This makes him a prince, a member of the king’s household. He was not a king before, but he acts like it. Day in and day out he is always losing his temper.

만트라는 하나의 비밀 언어이다. 그래서 특정한 사람들만 이해한다. 비유를 들어보자. 어떤 사람이 매우 가난하고, 하찮다고 하자. 그 사람이 아무도 모르는 해외로 갔다. 그 사람이 다른 이들에게 “나는 다른 나라의 왕인데, 장군들이 반란을 일으켜서 정부를 바꿨다. 그래서 나는 비밀스럽게 도망쳐서 이 나라로 왔다”. 이 나라의 왕은 그 사람이 진짜인지 아닌지 정말로 알지 못한다. 이 사람은 가짜이지만 왕이 이 사람이 진짜라고 생각한다. 그래서 그에게 공주 중 하나를 아내로 주었다. 그래서 이 사람은 왕자가 되어서, 왕실의 한 구성원이 된다. 그는 전에는 왕이 아니지만, 그렇게 행동한다. 맨날 그 사람은 성질을 낸다.

Then a person comes to this country who knows that this impostor was a poor and lowly person, and says to the princess who is married to him, “When he gets angry, you need only say these few sentences: ‘Originally you were a poor and lowly person who drifted in from another country far away. Why must you have such a big temper?’ As soon as you say this, he will know, ‘Oh, she knows my humble origins,’ and will not get angry anymore.” A mantra has the same effect. As soon as you recite the mantra, the gods and ghosts will assume that you understand their origins, that you know what they are all about, and so they will not dare to cause you trouble.

그때 이 사기꾼이 가난하고 천한 사람임을 아는 한 사람이 이 나라에 와서, 그 사기꾼에게 결혼한 공주에게 이렇게 말한다 “그 사람이 화가 났을 때, 이렇게 몇 마디만 해보세요. ‘원래 너는 가난하고 천한 사람으로 저 먼 나라에서 떠내려 왔다. 왜 이렇게 성깔만 있는 것인가?’ 공주님이 그렇게 말하자 마자 알 것입니다. ‘아니 내 미천한 출신을 이 여자가 어떻게 알지’ 그리고 더 이상 화를 내지 않을 것입니다.” 만트라는 이와 비슷한 효과가 있다. 여러분이 만트라를 외우기 시작하자 마자, 천신과 귀신들은 여러분이 그들의 출신, 그들이 어떤 존재들인지 안다고 생각할 것이고, 감히 여러분에게 문제를 일으키지 못할 겁니다.

4. Mantras are the mind-imprint of all Buddhas. “Mind-imprint” alludes to the way in which the minds of two enlightened beings interact and acknowledge each other. They are the secret language of all Buddhas which can only be known by them. Because all other living beings do not understand them, mantras are left untranslated.

만트라는 모든 부처님들의 마음 각인입니다. “마음 각인”은 두 명의 깨달은 존재들이 소통하는 마음과 서로 알아채는 방법을 암시한다. 모든 부처들만 서로 알아보는 비밀 언어인 것이다. 그 외의 모든 중생들은 이를 이해하지 못하므로, 만트라는 번역되지 않은 채로 남아 있다.

In the Sutras it clearly explains that people who keep mantras must very carefully uphold the moral regulations. For example, the Buddha, in the Shurangama Sutra, gave these instructions on what is required for mantra cultivation:

불경에서 만트라를 하는 사람들은 계율을 매우 조심스럽게 지켜야한다는 것을 명확하게 설명하고 있다. 예를 들어, 능엄경에서 부처님은 만트라를 수행할 때 요구되는 이러한 지침 사항들이 있다.

To do so, they must find as their teacher a foremost Shramana (Bhikshu) who is pure in the precepts. If they do not encounter a member of the Sangha who is truly pure, then it is absolutely certain that their deportment in moral precepts cannot be perfected. After perfecting the precepts, they should put on fresh, clean clothes, light incense in a place where they are alone, and recite the spiritual mantra spoken by the Buddha of the mind2 one hundred and eight times.

그렇게 하기 위해, 계율을 청정하게 지키는 가장 중요한 쉬라마나 즉 비구스님을 선생님으로 찾아야 한다. 만약 진정으로 청정한 승가의 구성원을 만나지 못한다면, 계율에 대한 그들의 몸가짐이 완벽할 수 없음이 절대적으로 확실한 것이다. 계율을 완벽히 한 후에, 혼자 있는 곳에서 깨끗한 옷을 입고, 향을 피우고, 부처의 마음에 의해 불리는 신주를 108번 외운다.

And in the Sutra of the Bodhisattva’s Wholesome Precepts it says:

보살계경에서 말하기를

One who receives and keeps this spiritual mantra (Shurangama Mantra) is prohibited from eating meat, or the five pungent plants (garlic, onions, leeks, chives and scallions); taking intoxicants; engaging in sexual misconduct; eating or drinking in impure abodes.3

누구든 이 신주 (능엄신주)를 받아서 유지하는 사람은 고기를 먹는 것 또는 오신채 먹는 것을 삼가해야 하고, 불음주, 불사음을 지키고, 맑지 않은 집에서 먹거나 마시는 것도 삼가해야 한다.

And in the Sutra of the Inquiries of Wonderful Arms Bodhisattva it says: If in reciting and keeping the mantra (Shurangama Mantra) one violates propriety, or if one does not keep the moral precepts, or if one is not pure, not only will one be unsuccessful with this Dharma, one will bring harm upon oneself.4

만약 능엄신주를 외우고 유지하는데, 행동거지가 바르지 못하거나, 계율을 지키지 않거나, 청정하지 못하면, 이 법에 성공적이지 못할 것이며, 또한 스스로에게 해를 가져올 것이다.

A person who follows the moral regulations and diligently practices mantra recitation achieves a great deal within the Dharma. In the Great Compassion Heart Dharani Sutra, Bodhisattva Observer of the World’s Sounds5 says:

한 사람이 계율을 따르고 신주 수행을 부지런히 한다면 이 법으로 크게 얻을 것이다. 신묘장구대다라니에서, 관음보살이 말하기를,

If you can apply your mind with pure sincerity, maintain vegetarianism and the moral precepts, and repent of and reform all your past offenses on behalf of living beings; if you can repent and confess your own various evil acts committed throughout countless eons past; and if you can recite the Dharani continuously, without skipping a single sound, then in this very life you may certify to the four fruits of a Shramana6. You will be endowed with a keen disposition, wise contemplation, and expedient methods. You will obtain the status of the Ten Grounds7 without difficulty. Even more will you be rewarded with small blessings. You will obtain everything you seek.

만약 순수한 진실함으로 마음을 쓰고, 채식과 계율을 지키고, 과거의 죄를 모두 참회하여 교화하면, 만약 셀 수 없이 많은 억겁 동안 지은 과거의 여러가지 악행을 모두 참회하고 자백할 수 있다면, 만약 다라니를 한 소리도 빠뜨리지 않고 연속적으로 계속 외울 수 있다면, 바로 이생에서 당신은 아라한으로 인가될 수 있다. 간절한 기질, 지혜로운 생각, 방편법을 타고 날 것이다. 여러분은 어려움 없이 10지 (10지 보살 깨달음의 상태) 의 상태를 얻을 것이다.또 여러분은 작은 복으로 상을 받을 것입니다. 얻고자 하는 모든 것을 얻을 것입니다.

Om Mani Padme Hum 옴 마니 반메훔

By Tripitaka Master Hsuan Hua8 삼장법사 선화

These six words together make up the brilliant mantra of Six Words. Each word is able to emit brilliant light. Mantra study and practice comes under the province of the Secret School, one of the five major divisions or “schools” of the Buddha’s teachings. The five schools are:

이 여섯 글자가 함께 여섯 글자의 눈부신 만트라를 만들어 낸다. 각 글자는 눈부신 빛을 비출 수 있다. 만트라 공부와 수행은 밀종에 있다. 밀종은 불교의 5종 중 하나이다.

The Chan School. 선종

The Teaching (Scholastic) School. 교종

The Vinaya (Ethics) School. 계종

The Secret School. 밀종

The Pure Land School. 정토종

The Chan School exclusively investigates Chan (Dhyana or Zen) meditation. The Teaching School emphasizes scholastic inquiry, exegesis, lecturing sutras and interpreting and expounding Dharma. The Vinaya School focuses on questions of ethics and cultivating moral self-discipline. Vinaya students strive to be “awesome, majestic, and pure in Vinaya, great models for the three realms of existence”. Then there is the Secret School. “Secret” means “no mutual knowing”. And finally, the Pure Land School teaches the exclusive mindfulness and recitation of “Na Mo A Mi To Fo” (‘Homage to Amitabha Buddha’) the “Vast Six Character Name”.

선종에서는 오로지 선 (디아나 또는 젠)을 참구한다. 교종에서는 불경에 중점을 두고, 주해, 불경강설, 해석 그리고 법을 자세히 설명하는데 집중한다. 비나야 즉 계종에서는 윤리와 도덕적 자기 수양의 수행에 대한 질문에 초점을 맞춘다. 비나야 즉 계율을 공부하는 학생들은 계율에 있어 위풍당당하고 청정하여 삼계의 훌륭한 모범이 된다. 그리고 밀종이 있다. “밀”이란 상호간에 아는 것이 없음을 의미한다. 마지막으로 정토종에서는 나무 아미타불을 외우고 염하는 것을 가르친다.

Some people say that Chan School is the highest of the five. Others claim that the Teaching School, or the Vinaya School, is highest. Cultivators of the Secret School say “The Secret School is supreme”. Practitioners of the Pure Land Dharma-door say, “The Pure Land Dharma door is first, it is superior”. Actually, all Dharmas are equal; there is no high or low. “Highest” is everyone’s own personal opinion; whatever school you like, you claim to be the highest.

어떤 사람들은 선종이 다섯 개의 종파 중 가장 높다고 말한다. 어떤 이들은 교종이나 계종이 제일 높다고 한다. 밀종 수행자들은 밀종이 가장 위대하다고 한다. 정토 법문을 하는 수행자들은 정토가 첫 째요 가장 우월하다고 한다. 사실 모든 법들은 동등하다. 어떤 것이 높거나 낮은게 없다. 가장 높은 것은 각자 자신의 개인적인 견해이다. 어떤 종파를 좋아하든지, 가장 높다고들 한다.

Now I will explain the Secret School. In fact, the Secret School is not secret. Within the secret teaching, the apparent and the secret perfectly penetrate. The apparent teaching also includes the Secret School. For example, the Great Compassion mantra and the Brilliant Mantra of Six Words both belong to the Secret School. The Shurangama Mantra is even more “secret”.

이제 나는 밀종에 대해 설명할 것이다. 사실 밀종에 비밀이 없다. 밀종 안에 분명하고 비밀은 완전히 통한다. 이 분명한 가르침은 밀종에 포함되어 있다. 예를 들어,대비주 그리고 육자대명왕진언 [六字大明王眞言] 즉 옴 마니 반메훔 은 둘 다 밀종에 속한다. 능엄신주는 사실 더욱 “비밀”이다.

Foolish people say that secret things are the best. Why? Because they are secret, and they are not available to everyone. So people who do not understand Buddhism speak of the supernatural and mysterious saying, “Oh! I cannot tell this to you! It is from the Secret School, and it cannot be spoken for you to hear!” If they cannot speak of it to others, why mention it? Why do they say they cannot talk about it? If it is really the Secret School, and it is best not to speak of it, why do they say, “I cannot tell you”? Their “not talking” is just talking about it. Isn’t this refusal to speak of it, speaking of it? Why do they talk this way? Because they do not understand the Buddha-dharma, and are completely unaware of what the Secret School really signifies.

멍청한 사람들이 비밀스러운 것들이 최고라고 말한다. 왜? 왜냐하면 비밀이니까 모든 사람들이 할 수 있는게 아니기 때문이다. 그래서 불교를 이해하지 못하는 사람들이 초자연적이고 미스테리한 것에 대해 이야기를 한다. “오! 이건 너에게 이야기 해줄 수 없어. 이것은 밀교에서 온 것이거든. 네가 듣게 이야기해 줄 수 있는 그런 것이 아니야” 만약에 다른 사람들에게 말해 줄 수 없는 것이라면, 왜 말을 꺼내는가? 왜 다른 사람들에게 이야기 해줄 수 없다고 말하는가? 만약 진짜로 밀종이라면, 그냥 아예 말하지 않는게 좋은 것이 아닌가? 왜 “말해 줄 수 없어”라고 말하는가. “말해줄 수 없어”가 벌써 이야기하고 있는 것이 아닌가. 이 거절하는 것도 이야기하고 있는 것이 아닌가? 왜 이런 식으로 말하는가? 그것은 그들이 불법을 이해하지 못 해서 그렇고, 밀종이 정말로 어떤 의미인지 완전히 알지 못해서 그러하다.

Now I will tell you something about the Secret School. It is not that mantras are secret. The Secret School is the efficacious response which comes from your recitation of mantras; I can’t know your response. I recite mantras and have my efficacious response, and you do not know of it. This is “no mutual knowing”. The ability and power are unfathomable and unknown, and are therefore called the Secret School. It is not the mantras themselves, but the power of mantras that is secret. This is the meaning of the Secret School.

내가 여기서 밀종에 대해서 이야기 해주겠다. 만트라가 비밀이 아니다. 밀종은 만트라 독경에서 오는 효응이다. 나도 여러분이 경험하는 응답은 알 수가 없다. 내가 만트라를 외우면, 내 효응이 있고, 여러분은 이를 알 수 없다. 그래서 서로 상호적으로 알 수 없다고 한다. 이런 능력과 힘은 불가해하고 알 수 없다. 그렇기 때문에 이를 밀종이라고 부른다. 만트라 자체가 아니라 만트라의 힘이 비밀인 것이다. 이것이 밀종의 의미이다.

If mantras are really secret, they should not be transmitted to other people; for if you transmit a mantra to someone else, it is no longer secret. It is the same as the Sixth Patriarch’s answer to Hui Ming’s question:

만트라들이 진짜로 비밀이라면, 다른 사람들에게 전수해 줄 수 없을 것이다. 만약 여러분이 만트라를 다른 사람에게 전수한다면, 이는 더 이상 비밀이 아닌 것이다. 이것은 육조 스님이 혜명 스님의 질문에 한 답과 같다.

“He (Hui Ming) further asked, ‘Apart from the above secret speech and secret meaning, is there yet another secret meaning?’ Hui Neng said, ‘What has been spoken to you is not secret. If you return the light and look within (examine yourself) the secret is yours.’”

“혜명 스님이 더 묻기를, ‘위의 비밀스러운 말과 뜻과 별개로, 또 다른 비밀스러운 뜻이 있는가?’ 혜명 스님이 말하기를, ‘자네에게 해준 말은 비밀이 아니네. 만약 빛을 도려서 안을 비추면 (스스로를 참구하면) 비밀은 자네 것이네’”

Speak it and it is not secret. Take a look; he said it very clearly. Once spoken, it is no longer secret. The “secret” is that which is not transmitted. If it can be transmitted, it is not “secret”. The secret cannot be transmitted; it is on your side, within you; it is where you are.

이를 말하면 이는 비밀이 아니다. 다시 보아라; 이를 명확히 설명했다. 한번 말하면 이는 더 이상 비밀이 아니다. “비밀”은 전수되는게 아니다. 만약 전수가 될 수 있다면, 이는 비밀이 아니다. 비밀은 전수될 수가 없다. 이는 여러분 옆에, 안에 있고, 여러분이 있는 곳이다.

I believe that even many Secret School Dharma Masters do not understand how to explain “secret” dharma correctly. They think that mantras are secret. But all mantras can be orally transmitted to people; there are no mantras which cannot be spoken. If they could not be spoken, there would be no way to transmit them. Isn’t that right? If it is transmittable, it is not secret – and by that odd logic, it would be no longer be the Secret School. Because the “secret” is untransmittable, I say that the “secret” is the mantra’s power, and there is no way anyone can tell you about it. No one can say, “This mantra has this power, and when you recite it, such and such will happen.” There is no way to explain it. It is like drinking water; you yourself know whether it is hot or cold. The “secret” is what you know and others do not. The power is secret, the response is secret, the subjective experience is secret; it is not the mantra that is secret. Now does everyone understand?

많은 밀종을 지도하는 스님들 조차도 이런 “밀”법을 어떻게 정확히 설명해야 하는지 이해하지 못한다고 생각한다. 이들은 만트라 자체가 비밀이라고 생각한다. 하지만 모든 만트라들은 구두로 사람들에게 전파될 수 있다. 만트라 중 독경 안되는 것은 없다. 만약 만트라를 부를 수 없으면, 전수할 수 있는 방법도 없을 것이다. 맞지 않는가? 만약 전수될 수 있다면, 비밀이 아니다. 이런 이상한 논리에 의해 밀종이 더 이상은 없을 것 아닌가? 하지만 “비밀”은 전수될 수 없다. 내가 말하는 비밀이란 만트라의 힘이다. 그리고 어떤 이도 여러분에게 이에 대해서 말해 줄 수 있는 방법이 없다. 누구도 “이 만트라는 이런 힘이 있다. 이 만트라를 외우면, 이런 이런 일이 생길 것이다”라고 말할 수 없다. 이를 설명할 수 있는 방법이 없다. 이는 마치 물을 마시면, 여러분 스스로 뜨거운지 차가운 지 알 수 있는 것이다. “비밀”이란 것은 여러분은 알지만 다른 이들은 알지 못하는 것이다. 힘은 비밀이고, 응답은 비밀이다. 주관적인 경험이 비밀이다. 만트라 자체가 비밀은 아니다. 여러분도 이해했는가?

Many people who do not understand Buddhism think I have spoken incorrectly about this dharma. Incorrect or not, I will still speak this way. And if you say I am right….there is no way for you to say that, either. Since you basically do not understand this dharma, how can you say that I understand? I do not understand, I am even more confused. Previously, however, I had a teacher who taught me with great clarity so that I understood, and this confused person changed into one who could speak and explain the Brilliant Mantra of Six Words according to the Secret School.

불교를 이해하지 못하는 많은 사람들은 내가 이 법에 대해 말한 내용이 맞지 않다고 생각한다. 틀리든 않든 나는 그래도 이렇게 말할 것이다. 만약 여러분이 내가 옳다고 말하여도, 여러분이 그렇게 말할 수도 없다. 근본적으로 이 법을 이해하지 못하기 때문에, 내가 이해했다거나 이해하지 않았다고 어찌 말할 수 있는가? 이제 나는 더 헛갈린다. 이전에는 내가 스승이 있어서 더욱 명확하게 가르쳐줘서 이해했지만, 이 헛갈리는 사람이 하나로 바뀌어서 육자대명왕진언을 밀종에 따라 말하고 설명할 수 있다.

The Secret School is divided into five divisions, East, West, North, South and Center. In the East is the Vajra Division, which protects and maintains the proper Dharma; in the South is the Jeweled Production Division; the West, the Lotus Division; the North, the Karma Division; and in the Center, the Buddha Division. The Shurangama Mantra explains these five divisions in great detail.

밀종은 다섯 개로 나뉜다. 동, 서, 북, 남, 중. 동쪽은 바즈라이고, 정법을 보호하고 유지한다. 남쪽은Jeweled Production, 서쪽은 법화, 북쪽은 업, 중앙은 부처이다. 능엄신주는 이러한 다섯 개의 밀종을 자세히 설명한다.

한자표기가 안되어 있어서 정확한 한국어 용어를 모르겠습니다. 아시는 분은 댓글로 이 용어들과 이름들을 달어주세요.
금강부, 보생부, 연화부, 갈마부, 불부

If there is one person who can recite the Shurangama Mantra, the demon kings cannot appear in the world. If no one can recite it, demons can enter all of the billion world systems. Why? Because no one watches over them; no one works in the five divisions, so the demons are able to infiltrate the world. If one person, however, can recite the Shurangama mantra, demons dare not enter. It is just because of this that we hope more people will learn to recite the Shurangama Mantra. During the first summer session, the first test was to recite the Shurangama mantra from memory; two people were able to do so. Later, many more were able to recite the mantra from memory. Now I will talk about the Brilliant Mantra of Six Words.

만약 한 사람이라도 능엄신주를 외우는 사람이 있다면, 마왕이 이 세상에 나타날 수가 없다. 만약 아무도 이를 외우지 않는다면 마왕들이 일억 세계에 모두 들어올 수 있다. 왜? 이를 지켜보는 자가 아무도 없기 때문이다. 이런 이유로 우리는 더 많은 사람들이 능엄신주 독경하는 것을 배우길 희망한다. 첫 여름 동안, 능엄신주를 외워서 부르는 첫 시험을 했다. 두 명이 할 수 있었다. 나중에 더 많은 사람들이 외워서 능엄신주를 할 수 있었다. 나는 이제 육자대명왕진언에 대해 이야기 해보겠다.

The first word is “Om”. When you recite “Om” once, all ghosts and spirits must place their palms together because this signifies their intent to maintain the rules and regulations. By conforming to the regulations, they stay on the proper way. Recite this once and all ghosts and spirits do not dare rebel and create confusion; they do not dare disobey orders. This is the first sound in the mantra.

첫 자는 “옴”이다. 여러분이 “옴”자를 부르면, 모든 귀신들과 영가들이 합장을 해야만 하는데, 그것은 이것이 규칙과 규율을 지키려는 의도를 의미하기 때문이다. 이 규율들을 따름으로써, 이들은 바른 길을 머무른다. 이를 한번 외우면, 모든 귀신들과 영가들이 감히 반항하거나 혼돈을 일으키지 못한다. 이들은 감히 명령을 어기지 못한다. 이것이 만트라의 첫 소리이다.

“Mani” means “silent wisdom”. Using wisdom one is able to understand all truths, and thus abide in the state of quiescence that is without birth. It is also defined as, “separating from filth”, which means living a morally pure life free of defilement. It can be compared to the “precious as-you-will pearl” which is extremely pure and immaculate. Whatever you wish to excel in can be done if you have the “precious as-you-will pearl”. It can also fulfill your wishes in accord with your thoughts. Every vow you make will be fulfilled. These are its benefits.

“마니”는 조용한 지혜를 뜻한다. 지혜를 사용하는 것은 모든 진실을 이해할 수 있고, “생” 없이 정지 또는 무활동 상태를 견딜 수 있다. 이는 또한 “때로부터 분리된다”는 것을 의미하고, 이는 더러운 것으로부터 떨어진 도덕적으로 청정한 삶을 사는 것을 의미한다. 이것은 여의주와 비교할 수 있고, 극단적으로 청정하고 티가 하나 없이 깨끗하다. 여러분이 여의주가 있다면, 뛰어나게 잘 하고자 하는 것을 할 수 있게 된다. 이는 또한 생각에 따라서 소망이 이루어 지게 할 수 있다. 여러분이 세우는 모든 서원이 이루어 질 수 있다. 이것이 바로 그 이점이다.

“Padme” means “light perfectly illuminating”, and is also defined as “the opening of the lotus”. This is the wonderful mind of Avalokiteshvara Bodhisattva. This is “Padme”.

“반메”는 “빛이 완전히 비춘다”는 것을 뜻하고, “연꽃이 열리는 것”을 의미하기도 한다. 이는 관세음보살의 훌륭한 마음이기도 하다. 이것이 “반메”이다.

Next comes “Hum”, which means to “give rise to”. Anything at all can be created from this character “Hum”. It also means “to protect and support”. Recite this word and all Dharma protectors and good spirits come to support and protect you. It also means “eradicating disasters”. Recite this word and whatever difficulties you encounter will be eradicated. It also means “success”; whatever you cultivate can be accomplished.

그 다음은 “훔”이다. 이것은 “생기게 하다”는 것을 뜻한다. 무엇이나 이 “훔”자로 부터 생길 수 있다. 이는 또한 “보호와 지원”을 뜻한다. 이 단어를 외우면 모든 호법신과 좋은 영가들이 와서 여러분을 지원하고 도울 것이다. 이는 또한 재앙을 소멸한다는 것을 뜻하기도 한다. 이 단어를 외우면, 여러분이 겪는 무슨 어려움이든 소멸될 수 있다. 이는 또한 성공을 의미할 수 있고, 어떤 것이든 여러분이 수행하는 것은 이룰 수 있다.

Recite the Brilliant Mantra of Six Words once, and the immeasurable Buddhas, Bodhisattvas, and Vajra Dharma protectors support and protect you. Therefore, when Avalokiteshvara Bodhisattva finished saying this Brilliant Mantra of Six Words, there were seven million Buddhas who came to support, protect, and surround him. The power and capacity of the Brilliant Mantra of Six Words are inconceivable; “the Path and the response intertwine in an inconceivable way.” Therefore it is called the Secret School. If one were to explain in detail, the meanings would be limitless and boundless. They cannot be completely spoken. So I have just given this simple explanation for everyone.

육자대명왕진언과 무량불, 보살, 바즈라 즉 금강 호법신이 여러분을 지원하고 보호할 것이다. 그러므로, 관세음보살이 육자대명왕진언을 부르는 것을 마쳤을 때, 7백만 부처님들이 와서 관세음보살을 지원하고, 보호하고, 둘러쌓다. 이 육자대명왕진언의 힘과 능력은 불가사의하다. 이 길과 응답은 불가사의한 방법으로 얽혀있다. 그러므로 이를 밀교라고 부른다. 만약 어떤 사람이 이를 자세히 설명한다면, 그 의미가 무량무변할 것이다. 완전히 다 말로 설명될 수가 없다. 그래서 나는 여기 모든 사람들을 위해 간단한 설명을 하는 것이다.

Now I will tell you a little about what cannot be told of the Secret School’s power. Why do I say “what cannot be told”? Because my talking does not even comprise one ten-thousandth part of it. What is it? If you are able to constantly recite and maintain the Brilliant Mantra of Six Words, the darkness of the six paths of existence will change into bright light. You must be single-minded when reciting this mantra to achieve this type of Samadhi. Then, not only will the six paths of existence emit light, but all of the ten dharma realms will become “a great storehouse of light”. So now we know something of the power of the Brilliant Mantra of Six Words. I hope everyone will set aside time from their activities to recite the Brilliant Mantra of Six Words.

이제 나는 밀종의 힘에서 무엇이 설명될 수 없는지 잠깐 이야기 해보겠다. 왜 내가 “말해서는 안되는 것”이라고 말했는가? 왜냐하면 내가 하는 말이 만분의 일도 미치지 못한다. 그것은 무엇인가? 만약 여러분이 육자대명왕진언을 계속해서 외우고 유지할 수 있다면, 여섯 개의 존재길의 어두움을 밝은 빛으로 바꿀 수 있을 것이다. 여러분은 반드시 이 만트라를 일심으로 외워야만 이런 종류의 삼매를 얻을 수 있다. 그때 존재의 여섯개의 길만 빛을 내는 것이 아니라, 모든 십법계가 “빛의 위대한 저장소”가 될 것이다. 그래서 지금 우리는 육자대명왕진언의 힘에 대해 조금 알고 있다. 나는 여러분 모두 여러 활동들로부터 시간을 조금 내어서 육자대명왕진언을 외우길 바란다. ________________________________________________________

1 Excerpted from lectures by the Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua. 2 Shurangama Sutra, Volume 6, BTTS. 3 Shurangama Mantra, Volume 1, BTTS. 4 ibid. 5 Observer of the Worlds Sounds is a translation of Chinese Kuan Shih Yin and Sanskrit Avalokiteshvara. 6 The four fruits of a Shramana are the four levels of Arhats. See explanation in Chapter 5, under “Sangha of the Sages”. 7 The Ten Grounds are the levels of Enlightenment immediately preceding Equal Enlightenment and the complete Enlightenment of a Buddha. See Chapter 5, under “Sangha of the Sages”, for a brief description of the Bodhisattva’s Enlightenment. Refer to Flower Adornment Sutra, Ten Grounds, Chapter 26, Volume One and Two, BTTS, for a detailed explanation of the Ten Grounds. 8 This lecture appeared in the periodical of Buddhist studies, Vajra Bodhi Sea, Issue No. 11, February.
BUTTON_POST_REPLY

다시 돌아감: